Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
.     .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - hanternoz

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 20 av ca. 28
1 2 Neste
75
Kildespråk
Tyrkisk Tuğbacik gunaydin, sen hep ihmal ediyosun...
Tuğbacik gunaydin, sen hep ihmal ediyosun bilyosun. Prensesler nazli olurya! Cici prenses.
sms pour draguer

Oversettelsen er fullført
Fransk Bonjour Tuğbacik, tu oublies tout le temps...
Engelsk Hello Tuğbacik
60
60Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".60
Tyrkisk Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan...
Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan meşîme-i şebden neler

Oversettelsen er fullført
Engelsk night
Fransk La nuit
Spansk La noche está siempre embarazada
Brasilsk portugisisk Noite
32
Kildespråk
Fransk S'il te plaît, petit korrigan ...
S'il te plaît, petit korrigan réveille-toi

Oversettelsen er fullført
Bretonsk Korriganig
62
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Brasilsk portugisisk Te amo muito, Pra sempre vou te amar... Deus...
Te amo muito,
Pra sempre vou te amar...
Deus abençoe nosso amor...
AMO VOCÊ

Oversettelsen er fullført
Fransk Je t'aime beaucoup
Engelsk I love you very much, I'll love you forever
Tysk Ich liebe dich sehr
Spansk Te quiero mucho.
Kinesisk med forenklet 我很爱你,我要永远爱你。。。黄天可鉴。。。我爱你
65
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Brasilsk portugisisk Então agora voce fala bretão? Vamos tentar falar...
Então agora voce fala bretão? Vamos tentar falar juntos e aprender a nova lingua!

Oversettelsen er fullført
Bretonsk Komz a rez
32
Kildespråk
Fransk La Vie est une Mort. La Mort est une Vie.
La Vie est une Mort.
La Mort est une Vie.
Bonjour, je recherche une traduction en priorité, des plus fidèle de ces deux phrases en Irlandais Gaélique et Cymrique. Mais aussi en Russe, japonnais et Irlandais.

Ces deux phrases ont un rôle important dans un dessin qui accompagne un poème.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Life is a Death.
Russisk Жизнь есть смерть. Смерть есть жизнь.
Bretonsk Ur mervel eo ar vuhez
Hebraisk החיים הם מוות.
11
Kildespråk
Brasilsk portugisisk "Mente Aberta"
"Mente Aberta"
Mente aberta no sentido de estar aberto a novas experiências, coisas novas. Sem preconceitos ou julgamentos prévios. Uma pessoa que possui uma mente aberta.

Oversettelsen er fullført
Gresk "Ανοιχτό Μυαλό"
Arabisk "مُنفتح"
Bretonsk Spered digor
13
Kildespråk
Fransk bretagne à ma vie
bretagne à ma vie

Oversettelsen er fullført
Bretonsk Breizh da ma buhez
91
Kildespråk
Portugisisk Espero por ti meu amor
Espero por ti meu amor. És e sempres serás a minha pulguinha.

Espero por ti meu amor, estou magoado mas amo-te.

Oversettelsen er fullført
Bretonsk Gortoz a ran ac'hanout
79
Kildespråk
Brasilsk portugisisk Muito obrigado Süleyman
Muito obrigado Suleyman, eu adorei seu recado. obrigado muito obr. bjosssssssssssssssssssssssss...
Bu mesaji bana gönderen kişiye bir doğum günü mesajı atmıştım cevap olarak geldi.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Thank you very much Suleyman
Tyrkisk Çok teşekkür ederim Süleyman
281
Kildespråk
Engelsk i'm so annoyed at everything and everyone!!...
i'm so annoyed at everything and everyone!!
firstly i wish you would say you loved me, if you did love me you would sign up to cucumis.org to translate this, and if you were a good friend you wouldn't be in such a mood with me :(:(
tommmm i really like you but i don't know if you feel the same, i'm scared. and yes i'm drunk lol
haha please do this quick, even if it isn't that accurate :):)

Oversettelsen er fullført
Fransk Tout m'ennuie
395
Kildespråk
Tysk Hallo, du mochtest ein Semester in Deutschland...
Hallo, du möchtest ein Semester in Deutschland studieren?? Denke fuer Ingenieurwesen ist Stuttgart oder Aachen am besten, habe einen französischen Freund,der momentan in Stuttgart am studieren ist und ihm gefällt es dort sehr gut.
Hier die Unterschiede, eine weste ist was man ueber ein Hemd anzieht, ohne Arme, wie zum beispiel eine Rettungsweste, ein Anzug zieht man zum Beispiel bei einer Hochzeit oder zu einem wichtigen Anlass an. Und eine Jacke ist was man jeden Tag anzieht, bevor man aus dem Haus geht.
s'il vous plait j'aimerai que vous m'aidiez à raduire ce texte que je n'arrive pas à serner ce que ça veut dire. merci de votre bonne comprehension.

Oversettelsen er fullført
Fransk Salut, tu aimerais étudier en Allemagne...
130
Kildespråk
Engelsk no...should
"Capitalist leaders suggested that no government should have the legal privilege to take away a significant portion of personal wealth through taxation."
Bonjour,

Je suis en train de traduire une partie d'un livre
(nous sommes trois bénévoles dessus)intitulé "After Capitalism" qui a déjà été traduit en portugais, espagnol, allemand mais pas encore en français.
J'ai traduit la phrase ainsi:
"Les leaders capitalistes suggérèrent qu’aucun gouvernement ne devrait avoir la prérogative de s’emparer d’une part significative de la richesse personnelle à travers la taxation."

Mais çà me semble une traduction un peu tordue.
J'ai peur de faire un contre-sens. Pourquoi n'y a t-il pas shouldn't après no ? (no government shouldn't)
Peut-on traduire "legal privilege" par prérogative ?

Merci!

Oversettelsen er fullført
Fransk Les leaders capitalistes
1 2 Neste